Friday, March 12, 2010

La Traducción de Referencias Culturales

En su blog La paradoja de Chomsky, Oliver Carreira escribe un interesante artículo sobre la traducción de la novela policial sueca Aurora Boreal de Åsa Larsson.

En su análisis evalúa la domesticación y la extranejrización como estrategias de traducción y se plantea sobre dónde le conviene al traductor trazar el límite entre la cultura de origen y de destino con ejemplos concretos y claros.

Vale la pena leerlo:

Traducir referencias culturales nunca es fácil

0 Comments:

blogger templates | Make Money Online