En una entrevista publicada por el diario español EL País tres premios nacionales de traducción conversan sobre los retos de la profesión.
Miguel Sáenz asegura que los traductores pertenecen a un gremio maltratado por la industria editoral y que el 90% de los traductores deben manenter un segundo oficio.
El porcentaje del precio de un libro que obtiene el traductor es del 1%.
Se prioriza el bajo costo sobre la calidad del trabajo y esto contribuye a que las tarifas sigan bajando.
Artículo completo en la versión digital del diario El País: "Los traductores levantan la voz"
Wednesday, March 10, 2010
¿Se puede vivir de la traducción literaria?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
0 Comments:
Post a Comment